إن كانت هناك أي جنّات
إي إي كمنغز (١٨٩٤-١٩٦٢)
إن كانت هناك أي جنّات فستكون هناك واحدة لأمي (بمفردها)
ولن تكون جنّة ضعيفة
ولا جنّة هشّة مليئة بزنابق الوادي
بل ستكون جنة بورود سوداء حمراء
سيكون أبي (عميقاً وطويلاً كوردة)
واقفاً بجانبها
يتمايل فوقها
(صامتاً)
بعينين، هما، حقاً، بتلتان تبصران
لاشيء في وجه الشاعر والذي هو حقاً
زهرة وليس وجهاً
بيدين
تهمسان
هذه محبوبتي
(فجأة، تحت الشمس،
سينحني
وستنحني الحديقة بأكملها)
***
[ترجمها عن الإنكليزية سنان أنطون]