[يسرّ "جدليّة" أن تقدّم للقراء ملفاً جديداً يعرف بعدد من الشعراء الأكراد الذين يكتبون بالعربية. سننشر مواد هذا الملف بالتسلسل على مدار الأيام القادمة وسنفعّل الروابط أدناه حال نشر كل مادة. اضغط/ي هنا للإطلاع على جميع مواد الملف]
لم تشر مذيعة الطقس الأنيقة
برأس السهم
إلى الريح.
فاجأني العصف
وأطفأ صرير باب الكنيسة
شمعةً أشعلتها
بينما أسترق النظر
إلى المرأة المتضرعة
أمام المذبح.
حمامةٌ تنقر الجرس في البرج
ويد القسّ مرفوعةٌ
نحو الجهة الخامسة
حيث كل شيءٍ
ساكن
الرهبان نيام..
عثرة
لولا تعثّرك بما يتعثّر به
كل الرجال
لكنت الآن أمتلك روحاً
بسعة الكون.
الحقيقة ...
لا أنت تعثّرت
ولا أنا لدي القدرة
على حمل الكون
في قلبي المثقوب.
***
آخين ولات في سطور:
تولد كفرجنة في عفرين سنة 1970.
شاعرة سورية، تكتب بلغتها الأم الكردية إضافةً إلى العربية التي درست آدابها في جامعة حلب، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، كما أنها تعمل في مجال الترجمة بين اللغتين.
أعمالها:
1- تحت رحمة الحياة: ترجمة مجموعة شعرية عن الكردية إلى العربية للشاعر محمد حمو.
2- قصائدٌ بلا لسان، بالكردية إصدار خاص في بيروت عام 2000
٣- ريح الشمال، بالكردية أيضاً عن دار آفيستا في اسطنبول عام 2006
4- نوش، وتعني النخب، أيضاً بالكردية، عن الدار ذاتها في اسطنبول عام 2009
5- الموسلين الأزرق، بالعربية عن دار أبابيل في حلب عام 2010
6- مشمشة وكرزتان، قصائد مترجمة إلى السويدية عام 2012
7- متاهة لولبية بالعربية عن دار الأدهم في القاهرة عام 2012