[يسرّ "جدليّة" أن تقدّم للقراء ملفاً جديداً يعرف بعدد من الشعراء الأكراد الذين يكتبون بالعربية. سننشر مواد هذا الملف بالتسلسل على مدار الأيام القادمة وسنفعّل الروابط أدناه حال نشر كل مادة. اضغط/ي هنا للإطلاع على جميع مواد الملف]
كنا نملك شيئا من غياب الحضور
و لكن ماتت فينا أمراض العصور القديمة
و أتانا ما أصابهم من جنون
و فقدان القدرة على التكلم.
تجنبنا مهابة العشق الحزين
وتكشيرة وجوه الداخلين إلى سرير ضحكاتنا الوافدة
من قلوب مهزومة بالظروف الصعبة.
انفعالاتنا وقفت في وجهها
أبواب موصدة
محشوة بانفعالات الكآبة الضائعة
و كانت النتيجة :
اعتقادات غير سائدة
في بلد أمين.
اليوم فتك
بنا كل من سمرت يداه في عذابنا
و لكن الحضارة نهضت من جديد
لأن ميلاد عام ما يدخل إلى صدورنا مكبلا بالأغلال.
* * * *
كنا نصنع للعابرين الرغبات
و نملأ جرارنا بشهواتنا النقية
كفانا تمهلاً في قطف ثمار أبجدياتنا
و نتمشى القهقرى
و نعيد ترتيب الأوجاع
للقادمين إلى صحرائنا
كفانا نتوسل الظلمات
لتورق لنا شموسنا
و تملأ ظلالنا بنور الأماني.
****
ببطء شديد نقرأ أساطيرنا
و نلمس اللذة المكبوتة فينا
نغادر الليالي العذبة بهدوء تام
و نخط موسيقانا للسنابل المشردة في حديقتنا
نغلق نافذتنا و نرتاح لما تبقى من مباهجنا
نوزع شتلات الروح و نرفع نخب الدروب البعيدة كسحر الياسمين
و نشعل فتيل الضوء المتبقي من ثوب المحبة
و نلبس فؤادنا قصائد تشتكي لبكائنا.
يا للهوى السكران
أنت ..
و أنا ..
نلهو بالأشواك
و ننسى بأننا نطفئ البياض المتألق في روحنا
و نركب صهوة الروح
و ننحني لأمسياتنا في العام الجديد .
****
بنبرة قوية
نخبر الأهل عن طول غيابنا
و عن اتساع اشتعال قبلاتنا نقطف الندى من حدائقنا
و نسقي نبضاتنا نغما حلوا
و بصوت خفيض نعتذر للجميع .
*****
الشاعر عبد الوهاب عزيز في سطور:
* عبد الوهاب عزيز مواليد : عامودا 1961 م
* يكتب و ينشر بالكردية و العربية
* أول منشور ، قصيدة ( صبرا و شاتيلا ) بالكردية في مجلة كلاويج ( Gelawêj ) العدد / 7 / 1985.
* أصدر مجموعة شعرية بالعربية بعنوان / الأميرة زارت المملكة / عام 1996 م
* نشر بأسماء مستعارة : كابرشي برواري ، هيلينا باديني ، شاهو ماندي .
* نشر في الصحف و المجلات : أدب القضية ، الطريق ، الجبهة الكردستانية ، الحوار ، كلاويج ، كرزك كل ، خناف ، زانين .